<b id="bhk1u"></b>
      1. <video id="bhk1u"></video>
        <source id="bhk1u"></source>

        口语
        登录注册网站首页

        东北虎下山了,横穿马路与人类对视:“你瞅啥”

        来源:21英语网
        日期:2019-08-14
        大晚上开着车,在马路上碰上一只老虎,是一种什么体验?

        近日,一次人类与老虎的灵魂对视火上了热搜↓
         

        12日晚,吉林省延边朝鲜族自治州珲春市市民在网上发布了一段视频。视频显示,一辆出租车行驶在公路上时,路边出现了一只野生东北虎,它短暂注视出租车后,穿过马路离开了……

         
        经警方确认,该东北虎为亚成年野生东北虎。珲春森林公安局已启动虎豹保护应急预案,部署警力在附近村屯对林区群众开展安全提醒,同时在相关区域巡逻警戒,严防出现人伤虎、虎伤人事件。

        有网友还笑称:所以,四川遍地是熊猫,东北满地是东北虎,实锤了!

        不过,能在大马路上偶遇东北虎,这样的几率可不高啊~ 英文表示“偶然碰到”都能怎么说呢?

        1. Come across 

        无意中发现,或者碰上了,这个短语可以用起来~ 

        例:As I was walking through the town, I came across a group of street performers.
        我穿过镇子时,碰上了一群街头艺人。

        2. Paths cross

        如果两个人道路发生了交集,是不是就遇到了呢?这个短语指的是“相遇”、“遇见”。

        例:It was a pleasure meeting you - I hope our paths cross again.
        很高兴见到你——希望我们还能相见。

        3. Bump into

        Bump有“碰撞”的意思,这个短语表示“撞见”、“无意中遇到”。英文还可以写作run into。

        例:I bumped into a friend at the store.
        我在商店碰上一个朋友。

        4. Come upon sb/sth

        非常意外的碰上了某个人或者某件东西,英文还可以用这个短语。

        例:I came upon this book in the attic - would you like it?
        我在阁楼上找到这本书——你想要吗?

        5. Stumble across/on/upon sth/sb

        同样是“偶然发现”、“撞见”,stumble本来有“绊倒”的意思,用在这个短语里更能体现意外感。

        例:Workmen stumbled upon the mosaic while digging foundations for a new building.
        工人在挖一栋新楼地基时,偶然发现了那幅镶嵌画。

        新闻素材来源:新浪微博、新华社
         
        分享到


        相关文章
        联系我们  |  应用下载  |  版权声明
        © i21st.cn   京ICP备13028878号-12
        午夜在线AV影视